Suscríbase gratuitamente a nuestra Newsletter.  

    Por favor, introduzca el número que corresponde *

    Recibirá nuestras actualizaciones, además de material exclusivo para nuestros suscriptores. En general, puede esperar un correo semanal. Puede cancelar cuando quiera.

    Convenido Evitar la doble tributación sobre beneficios derivados del transporte internacional (Venezuela – Chile)

    por | Ago 17, 2017 | Archivo 1999-2005, Derecho Tributario, Legislación Tributaria | 0 Comentarios

    CONVENIO VENEZUELA-CHILE
    G.O. Ext. N° 4.580 de 21 de mayo de 1993
    Objeto: Evitar la doble tributación sobre los beneficios, ingresos, rentas o utilidades derivados del transporte internacional marítimo y aéreo.

    El Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de Venezuela, deseosos de evitar la doble tributación sobre los beneficios, ingresos, rentas o utilidades derivados del transporte internacional marítimo y aéreo, han convenido en las disposiciones siguientes:

    ARTÍCULO I

    A los fines del presente Convenio:

    a) La expresión «Empresas de Transporte Internacional Marítimo y Aéreo» en el caso de la República de Venezuela se refiere a las empresas pertenecientes al Estado venezolano, las personas físicas y naturales residentes o domiciliadas en Venezuela a todos los efectos fiscales y no residentes o domiciliadas en la República de Chile, así como las sociedades de capital o de personas constituidas en Venezuela con arreglo a las leyes venezolanas, y cuya sede de administración efectiva se encuentre en territorio venezolano.

    b) La expresión «Empresas de Transporte Internacional, Marítimo o Aéreo» en el caso de la República de Chile se refiere a las empresas pertenecientes al Estado chileno, las personas físicas o naturales residentes o domiciliadas en la República de Chile a todos los efectos fiscales y no residentes o domiciliadas en Venezuela, así como las sociedades de capital o de personas constituidas en Chile con arreglo a las leyes chilenas, y cuya sede de administración efectiva se encuentre en territorio chileno.

    c) La expresión «Transporte Internacional» se refiere a transportar por vía marítima o aérea personas, animales, correo y mercancía.

    d) La expresión «Estado Contratante» se refiere a la República de Chile o a la República de Venezuela, según lo requiera el contexto del presente Convenio.

    e) La expresión «Autoridad Competente» significa, por lo que respecta al Gobierno de la República de Chile, el Ministerio de Hacienda y por lo que respecta a la República de Venezuela, a la Dirección General Sectorial de Rentas del Ministerio de Hacienda.

    ARTÍCULO II

    Los beneficios, ingresos, rentas o utilidades obtenidos por una empresa de un Estado Contratante, derivadas exclusivamente del transporte internacional marítimo o aéreo, estarán exentos en el otro Estado Contratante de los impuestos de ese otro Estado, señalados en el Artículo III.

    Esta exención se aplicara también en los casos de beneficios, ingresos, rentas o utilidades derivados de la participación en un «pool» o en un negocio conjunto.

    ARTÍCULO III

    1. El presente Convenio se aplicara a los impuestos siguientes:

    a) Por lo que respecta a la República de Venezuela: el Impuesto sobre la Renta.

    b) Por lo que respecta a la República de Chile: Impuesto sobre la Renta, contenidos en el art. 1 del decreto ley No. 824, de 1974.

    2. El Convenio se aplicara también a los impuestos de naturaleza idéntica o análoga que se establezcan con posterioridad a la fecha de la firma del mismo y que se añadan a los actuales o les sustituyan.

    ARTÍCULO IV

    1. Las Autoridades Competentes podrán realizar consultas cuando lo estimen conveniente, con el fin de asegurar la reciproca aplicación y cumplimiento de los principios y disposiciones de este Convenio.

    2. Tales consultas tendrán lugar dentro de los sesenta (60) días contados a partir de la fecha de la solicitud de dicha consulta por la Autoridad Competente de un Estado Contratante a la Autoridad Competente del otro Estado Contratante y a través de los canales diplomáticos.

    3. Las Autoridades Competentes de los Estados Contratantes podrán intercambiar, en cualquier tiempo, la información que consideren necesaria para la aplicación del presente Convenio.

    ARTÍCULO V

    Salvo disposición en contrario, las empresas favorecidas por este Convenio quedan exentas de la obligación de presentar al Gobierno del otro Estado Contratante las declaraciones de renta que pudieren ser exigibles de acuerdo con las leyes de dicho Estado.

    No obstante, suministraran en la debida oportunidad a la correspondiente dependencia del Gobierno del mismo Estado Contratante, las informaciones que señalen las disposiciones legales pertinentes sobre pagos efectuados durante cada año tributario, por conceptos que constituyan renta para los respectivos beneficiarios.

    ARTÍCULO VI

    Cada uno de los Estados Contratantes notificara al otro Estado Contratante por escrito y a través de los canales diplomáticos, acerca del cumplimiento de los procedimientos requeridos por sus leyes para poner en vigor este Convenio.

    El Convenio entrara en vigor en la fecha de la ultima de estas notificaciones y tendrá consiguientemente efecto por lo que respecta a los beneficios, ingresos, rentas o utilidades derivados exclusivamente del transporte internacional marítimo o aéreo, que surjan a partir del primero de Enero del año sucesivo a aquel de su entrada en vigor.

    ARTÍCULO VII

    El presente Convenio permanecerá en vigor indefinidamente, pero podrá ser denunciado por cualquier de los Estados Contratantes, mediante comunicación por escrito al otro Estado Contratante por los canales diplomáticos, con seis meses de antelación al termino del año calendario en el cual la denuncia haya sido notificada.

    En ese caso el Convenio dejara de tener efecto en lo relativo a beneficios, ingresos, rentas o utilidades derivados exclusivamente del transporte internacional marítimo o aéreo, que surjan a partir del primero de Enero del año sucesivo al de la notificación de la denuncia.

    Hecho y firmado en Caracas el día diez (10) del mes de Octubre de mil novecientos noventa, en dos ejemplares originales, igualmente validos.

    CaAL Global

    Servicios Legales de Primer Nivel

    Latinoamérica | España | Delaware, EE. UU.

    CaAL Global es la práctica internacional de la firma.

    Hiperespecializados en la intersección del derecho con las empresas tecnológicas y la inversión privada, asesoramos a clientes en Latinoamérica, España y Delaware, EE. UU. 

    ¿Quienes son nuestros clientes?

    • Inversionistas (en operaciones de Venture Capital, Growth Capital, Private Equity, Angels Investment)
    • Emprendedores y startups
    • Compañías maduras y corporaciones globales

    Por Juan Candelario

    Es abogado, egresado de la Universidad Católica Andrés Bello, en Caracas, Venezuela (una de las 50 mejores universidades de Latinoamérica, según el QS World University Rankings, 2016). Doctorando en Derecho y con estudios en Derecho Económico y Derecho de la Integración, así como en Derecho Corporativo y Derecho de los Negocios, enfoca su práctica profesional en operaciones, transacciones y asuntos corporativos y financieros de alto nivel. En particular, aquellos altamente complejos y con aspectos multijurisdiccionales o transfronterizos.